ദൈവത്തിനു മാത്രം അറിയാൻ കഴിയുന്ന ചില കാര്യങ്ങൾ


31:34: إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْأَرْحَامِ ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا ۖ وَمَا تَدْرِي نَفْسٌ بِأَيِّ أَرْضٍ تَمُوتُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٌ

തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്‍റെ പക്കലാണ്‌ അന്ത്യസമയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അറിവ്‌. അവന്‍ മഴപെയ്യിക്കുന്നു. ഗര്‍ഭാശയത്തിലുള്ളത്‌ അവന്‍ അറിയുകയും ചെയ്യുന്നു. നാളെ താന്‍ എന്താണ്‌ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക എന്ന്‌ ഒരാളും അറിയുകയില്ല. താന്‍ ഏത്‌ നാട്ടില്‍ വെച്ചാണ്‌ മരിക്കുക എന്നും ഒരാളും അറിയുകയില്ല. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു സര്‍വ്വജ്ഞനും സൂക്ഷ്മജ്ഞാനിയുമാകുന്നു._
Yusuf Ali, Sahih International, Muhsin Khan, തുടങ്ങിയ എല്ലാ English വിവർത്തനങ്ങളിലും “He Alone” എന്ന അർത്ഥം വരുന്ന പദപ്രയോഗങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടു്.

اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِندَهُ بِمِقْدَارٍ 13:8:

ഓരോ സ്ത്രീയും ഗര്‍ഭം ധരിക്കുന്നതെന്തെന്ന്‌ അല്ലാഹു അറിയുന്നു. ഗര്‍ഭാശയങ്ങള്‍ കമ്മിവരുത്തുന്നതും വര്‍ദ്ധനവുണ്ടാക്കുന്നതും അവനറിയുന്നു. ഏതൊരുകാര്യവും അവന്‍റെ അടുക്കല്‍ ഒരു നിശ്ചിത തോതനുസരിച്ചാകുന്നു._
ഗർഭപാത്രത്തിൽ നടക്കുന്ന സംഭവങ്ങൾ അള്ളഹുവിനു മാത്രമെ അറിയാൻ കഴിയുകയുള്ളു. (إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ ) എന്ന ഖുർആനിൽ പറയുന്നുണ്ടു്.
ഇതിനെകുറിച്ച് അറിവു് (عِلْمُ)
അള്ളാഹുവിന്റെ ( اللَّهَ )
പക്കൽ (عِندَهُ)

പക്ഷെ ഇന്നു ആധുനിക ശാസ്ത്രത്തിലൂടെ ഏതൊരു റേഡിയോളൊജിസ്റ്റിനും അറിയാൻ കഴിയുന്ന നിസാര കാര്യങ്ങളാണു് ഇതെല്ലാം എന്നിരിക്കവെ ഭാവിയും ഭൂതവും അറിയാവുന്ന അള്ളാഹുവിനു എന്തുകൊണ്ടു് ഈ സാങ്കേതിക വിദ്ദ്യ ഭാവിയിൽ വരും എന്നു നേരത്തെ അറിയാമായിരിന്നില്ല.  അള്ളാഹുവിനു മാത്രമെ അറിയാൻ കഴിയു എന്നു എന്തിനു് ഖുർആനിൽ എഴുതിയുരിക്കുന്നു ?

Posted in Malayalam, YukthiVicharam Tagged with: , , ,
  • പഥികന്‍

    “തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹുവിന്‍റെ പക്കലാണ്‌ അന്ത്യസമയത്തെപ്പറ്റിയുള്ള അറിവ്‌. അവന്‍ മഴപെയ്യിക്കുന്നു. ഗര്‍ഭാശയത്തിലുള്ളത്‌ അവന്‍ അറിയുകയും ചെയ്യുന്നു. നാളെ താന്‍ എന്താണ്‌ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക എന്ന്‌ ഒരാളും അറിയുകയില്ല. താന്‍ ഏത്‌ നാട്ടില്‍ വെച്ചാണ്‌ മരിക്കുക എന്നും ഒരാളും അറിയുകയില്ല. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു സര്‍വ്വജ്ഞനും സൂക്ഷ്മജ്ഞാനിയുമാകുന്നു“

    ഇതിലെ വാക്കുകളുടെ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഒന്നു ശ്രദ്ധിക്കൂ. ‘ഞാനാണ് ഇതു ചെയ്യുന്നതു‘ എന്നു പറഞ്ഞാല്‍ അതിനര്‍ത്ഥം അതു മറ്റാരുമല്ല ചെയ്യുന്നതു എന്നു കൂടിയാണ്. ആദ്യ രണ്ടു വരികളിലെ അന്ത്യ സമയത്തെക്കുറിച്ചുള്ള അറിവും, മഴപെയ്യിക്കുന്നതും ഞാനാണ് എന്നു പറയുന്നതിനെ നിഷേധിക്കാന്‍ എന്തെങ്കിലുമുണ്ടോ?

    ‘ഒരിടത്തു നടക്കുന്ന കാര്യങ്ങള്‍ എനിക്കറിയാം‘ എന്നതിനര്‍ത്ഥം അതു മറ്റാര്‍ക്കും അറിയില്ല എന്നല്ലല്ലോ? അങ്ങനെ മറ്റാര്‍ക്കും ഗര്‍ഭാശയത്തിലുള്ളതു അറിയാന്‍ കഴിയില്ല എന്നായിരുന്നു ഉദ്ദേശിച്ചതെങ്കില്‍, തുടര്‍ന്നു വരുന്ന രണ്ടു വരികളായ “നാളെ താന്‍ എന്താണ്‌ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക എന്ന്‌ ‘ഒരാളും അറിയുകയില്ല‘. താന്‍ ഏത്‌ നാട്ടില്‍ വെച്ചാണ്‌ മരിക്കുക എന്നും ‘ഒരാളും അറിയുകയില്ല‘ എന്നതുപോലെ അവസാനം ‘അതു ഒരാളും അറിയുകയില്ല‘ എന്നു വ്യക്തമായി തന്നെ പറയുമായിരുന്നു എന്നു എനിക്കു തോന്നുന്നു.

    ഇതു വാചകങ്ങള്‍ വായിച്ചപ്പോള്‍ പെട്ടെന്നു തോന്നിയതു.

  • astoic123

    അല്ലാഹുവിന് മാത്രം എന്നൊക്കെ പറയുമ്പോള്‍ , അത് അറിയാന്‍ വേണ്ടത്ര വികസിച്ചിട്ടില്ല മനുഷ്യ വിജ്ഞാനം എന്നെ അര്‍ത്ഥമുള്ളൂ. ഭാവിയില്‍ ആ ജ്ഞാനവും ലഭിക്കും.
    വിശദീകരിക്കാനും അറിയാനും പറ്റാത്ത എല്ലാത്തിനെയും ദൈവം എന്നു പറഞ്ഞു ഒഴിവാക്കുന്നു; ഇത് പഴയ സത്യമല്ലേ?

    • It’s great to read something that’s both enjoyable and provides pragmatisdc soultonis.

  • Mimamsa

    إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ
    എന്ന വരിയുടെ അർത്ഥം he alone has the knowledge എന്നാണു ശരിയായ വിവർത്തനം. അതു് English വിവർത്തകർ ശരിയായി തന്നെ വൊവർത്തനം ചെയ്തിട്ടുണ്ടെന്നു കരുതാം.

  • Akbar

    Quran:

    വിവരമില്ലാത്തവര്‍ പറഞ്ഞു: എന്തുകൊണ്ട്‌ ഞങ്ങളോട്‌ ( നേരിട്ട്‌ ) അല്ലാഹു സംസാരിക്കുന്നില്ല? അല്ലെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക്‌ ( ബോധ്യമാകുന്ന ) ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം വന്നുകിട്ടുന്നില്ല? എന്നാല്‍ ഇവര്‍ പറഞ്ഞതു പോലെത്തന്നെ ഇവര്‍ക്ക്‌ മുമ്പുള്ളവരും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്‌. ഇവര്‍ രണ്ട്‌ കൂട്ടരുടെയും മനസ്സുകള്‍ക്ക്‌ തമ്മില്‍ സാമ്യമുണ്ട്‌. ദൃഢമായി വിശ്വസിക്കുന്ന ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ നാം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കികൊടുത്തിട്ടുണ്ട്‌.

  • Akbar

    Quran:

    ആകാശഭൂമികളുടെ സൃഷ്ടിപ്പിലും, രാപകലുകളുടെ മാറ്റത്തിലും, മനുഷ്യര്‍ക്ക്‌ ഉപകാരമുള്ള വസ്തുക്കളുമായി കടലിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുന്ന കപ്പലിലും, ആകാശത്ത്‌ നിന്ന്‌ അല്ലാഹു മഴ ചൊരിഞ്ഞുതന്നിട്ട്‌ നിര്‍ജീവാവസ്ഥയ്ക്കു ശേഷം ഭൂമിക്ക്‌ അതു മുഖേന ജീവന്‍ നല്‍കിയതിലും, ഭൂമിയില്‍ എല്ലാതരം ജന്തുവര്‍ഗങ്ങളെയും വ്യാപിപ്പിച്ചതിലും, കാറ്റുകളുടെ ഗതിക്രമത്തിലും, ആകാശഭൂമികള്‍ക്കിടയിലൂടെ നിയന്ത്രിച്ച്‌ നയിക്കപ്പെടുന്ന മേഘത്തിലും ചിന്തിക്കുന്ന ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമുണ്ട്‌; തീര്‍ച്ച.

  • Akbar

    ഒരു ഭ്രൂണത്തിന് ആത്മാവ് വന്നു ചേരുന്നതും റേഡിയോളൊജിസ്റ്റിനു കാണാന്‍ കഴിയുമോ???

  • Sundaram

    Does the believers’ god see the foetus? Before that let me ask all believers who belong to disparate believers’ groups including known/unknown religions across the globe whether there are more gods with different portfolios like ministers in a ministry/government with responsibilities such as creation, destruction, growth, wars, terrorism et al? Or do you say that all “living” (animals, fish, birds, plants, bush, and everything else which has life) were created by a single (one) God or Goddess?

Matrimonials

Resources

Recent Posts

Archives

Science T Shirts

Subscribe For Latest Updates

Signup for our newsletter and get notified when we publish new articles for free!